All the cards have been revealed and the german version contains many, many mistakes.
Wrong grammar, inconsistent card descriptions and many critical mistakes which change the effect of the cards.
Please fix them before the expansion releases. Whoever was hired to take care of the translation did a very bad job.
The Paladin
- Living Horizon/ Lebendiger Horizont
(The description says that every SECOND hand card will reduce the cost)
English version: Taunt, Divine Shield Costs (1) less for each other card in your hand.
Current version: Spott, Gottesschild Kostet (1) weniger fĂĽr jede zweite Karte auf Eurer Hand.
Fixed version: Spott, Gottesschild Kostet (1) weniger fĂĽr jede andere Karte auf Eurer Hand.
The Warrior
- Battlepickaxe/Kampfspitzhacke
(The card says that it is the hero which gains the durability and not the weapon)
English version: After you play a Taunt minion, gain +1 Durability.
Current version: Nachdem Ihr einen Diener mit Spott ausgespielt habt, erhaltet Ihr +1 Haltbarkeit.
Fixed version: Nachdem Ihr einen Diener mit Spott ausgespielt habt, erhält diese Waffe +1 Haltbarkeit.
- Blast Tortoise/Sprengschildkröte
(Inconsistent card description)
English version: Taunt Battlecry: Deal damage to all enemy minions equal to this minion’s Attack.
Current version: Spott. Kampfschrei: Verwundet alle feindlichen Diener, entsprechend dem Angriff dieses Dieners.
Fixed version: Spott. Kampfschrei: FĂĽgt allen feindlichen Diener Schaden zu, der dem Angriff dieses Dieners entspricht.
- Badlands Brawler/Ă–dlandraufbold
(Translating “Brawl” as “Kartenchaos” is a critical translation mistake and completely misses the intended effect of the card)
English version: Battlecry: Start a Brawl! If you’ve Excavated twice, this always wins.
Current version: Kampfschrei: Beginnt ein Kartenchaos! Dieser Diener gewinnt immer, wenn Ihr zweimal ausgegraben habt.
Fixed version: Kampfschrei: Beginnt ein ScharmĂĽtzel! Dieser Diener gewinnt immer, wenn Ihr zweimal ausgegraben habt.
- Boomboss Tho’grun/Krachmeister Tho’grun
(The deck term is wrong)
English version: Battlecry: Shuffle 3 T.N.T. into your deck. When drawn, blow up a card in the enemy hand, deck, and battlefield.
Current version: Kampfschrei: Mischt 3 T.N.T. in Euer Deck. Wenn sie gezogen werden, sprengt Ihr eine Karte in der Hand, dem Stapel und Schlachtfeld des Gegners.
Fixed version: Kampfschrei: Mischt 3 T.N.T. in Euer Deck. Wenn sie gezogen werden, sprengt Ihr eine Karte in der Hand, dem Deck und Schlachtfeld des Gegners.
The Rogue
- Dart Throw/Pfeilwurf
(The german card description is WAY too small)
- Shell Game/HĂĽtchenspiel
(Inconsistent card description)
English version: Get a random Epic, Rare, and Common card from other classes.
Current version: Holt Euch eine zufällige epische, seltene und gewöhnliche Karte aus anderen Klassen.
Fixed version: Erhaltet eine zufällige epische, seltene und gewöhnliche Karte aus anderen Klassen auf die Hand.
The Mage
- Reliquary Researcher/Reliquien-Forscherin
(The card description is inconsistent)
English version: Battlecry: If you’ve Excavated twice, cast two random Mage Secrets.
Current version: Kampfschrei: Wenn Ihr zweimal ausgegraben habt, spielt zwei zufällige magische Geheimnisse
Fixed version: Kampfschrei: Wenn Ihr zweimal ausgegraben habt, bringt zwei zufällige Magier-Geheimnisse ins Spiel.
The Druid
- Fye, the Setting Sun/Fye, die untergehenden Sonne
(The name of the card is written incorrectly)
Current version: Fye, die untergehenden Sonne
Fixed version: Fye, die untergehende Sonne
The Demon Hunter
- Oasis Outlaws/Gesetzlose der Oase
(The card description is wrong)
English version: Discover a Naga. If you’ve played a Naga while holding this, reduce its Cost by (1).
Current version: Entdeckt einen Naga. Verringert die Kosten um (1), wenn Ihr einen Naga spielt, während sich dieser Diener auf Eurer Hand befindet.
Fixed version: Entdeckt einen Naga. Verringert die Kosten um (1), wenn Ihr einen Naga spielt, während sich dieser Zauber auf Eurer Hand befindet.
- Load the Chamber/Ladet den Raum
(The name of the card was translated literally and therefore misses the intended meaning)
Current version: Ladet den Raum
Fixed version: Ladet die Trommel or Die Trommel laden
The Warlock
- Disposal Assistant/Entsorgungsassistentin
(The deck term ist wrong)
English version: Battlecry and Deathrattle: Put a Barrel of Sludge on the bottom of your deck.
Current version: Kampfschrei und Todesröcheln: Platziert ein Fass Schlick zuunterst in Euerm Stapel.
Fixed version: Kampfschrei und Todesröcheln: Platziert ein Fass Schlick zuunterst in Euerm Deck.
- Furnace Fuel/Ofenbrennstoff
(The description of the card mentions the wrong card typ and inconsistent wording)
English version: When this is played, discarded, or destroyed, draw 2 cards.
Current version: Wenn dieser Diener gespielt, verworfen oder zerstört wird, zieht 2 Karten.
Fixed version: Wenn dieser Zauber gespielt, abgeworfen oder zerstört wird, zieht 2 Karten.
- Pop’gar the Putrid/Pop’gar der Eitrige
(Inconsistent wording)
English version: Your Fel spells cost (1) less and have Lifesteal. Battlecry: Get two Barrels of Sludge.
Current version: Eure dämonischen Zauber kosten (1) weniger und haben Lebensentzug. Kampfschrei: Holt Euch zwei Fässer Schlick.
Fixed version: Eure dämonischen Zauber kosten (1) weniger und haben Lebensentzug. Kampfschrei: Erhaltet zwei Fässer Schlick.
The Shaman
- Cactus Cutter/Kaktusschneider
(The description of the card says that the hero gains the card effect and not the minion itself)
English version: Battlecry: Draw a spell. If you cast it this turn, gain +1/+2 and Taunt.
Current version: Kampfschrei: Zieht einen Zauber. Wenn Ihr ihn diese Runde spielt, erhaltet Ihr +1/+2 und Spott.
Fixed version: Kampfschrei: Zieht einen Zauber. Wenn Ihr ihn diese Runde spielt, erhält dieser Diener +1/+2 und Spott.
- Walking Mountain/Wandelnder Berg
(One of the keywords is wrong)
English version: Rush, Lifesteal, Mega-Windfury Overload: (2)
Current version: Ansturm, Lebensentzug, Mega-Windzorn Ăśberladung: (2)
Fixed version: Eifer, Lebensentzug, Mega-Windzorn Ăśberladung: (2)
The Hunter
- Messenger Buzzard/Botenbussard
(The keyword is wrong)
English version: Deathrattle: Draw a Beast. Give minions in your hand +1/+1.
Current version: Kampfschrei: Zieht ein Wildtier. Verleiht Dienern auf Eurer Hand +1/+1.
Fixed version: Todesröcheln: Zieht ein Wildtier. Verleiht Dienern auf Eurer Hand +1/+1.
- Silver Serpent/Silberschlange
(Inconsistent card description)
English version: Rush, Poisonous Quickdraw: Gain Immune this turn.
Current version: Eifer, Giftig, Schnellziehen: Gewinnt Immun in diesem Zug.
Fixed version: Eifer, Giftig, Schnellziehen: Erhält Immun in diesem Zug.
The Priest
- Elise, Badlands Savior/Elise, Ă–dlandretterin
(The decription of the card is still wrong and also unclear)
English version: Battlecry: If your deck has no duplicates, summon 4/4 copies of 4 random minions in your deck.
Current version: Kampfschrei: Ruft Kopien (4/4) von 4 zufälligen Dienern in Eurem Deck, wenn Euer Deck keine Karte mehrfach enthält.
Fixed version: Kampfschrei: Ruft Kopien (4/4) von 4 zufälligen Dienern aus Eurem Deck herbei , wenn Euer Deck keine Karte mehrfach enthält.
- Pip the Potent/Pip die Mächtige
(The wording of the card could be improved)
English version: Battlecry: Copy each 1-Cost card in your hand.
Current version: Kampfschrei: Kopiert jede Karte, die 1 kostet, in Eurer Hand.
Fixed version: Kampfschrei: Kopiert jede Karte auf eurer Hand, die 1 kostet.
The Death Knight
- Pile of Bones/Knochenhaufen
(The keyword is written wrong)
English version: Deathrattle: The next time you Excavate, resummon this.
Current version: <Todesrtöcheln: Wenn Ihr das nächste Mal ausgrabt, ruft Ihr diesen Diener erneut herbei.
Fixed version: Todesröcheln: Wenn Ihr das nächste Mal ausgrabt, ruft Ihr diesen Diener erneut herbei.
The Neutral Cards
- Dryscale Deputy/Trockenschuppenvertreter
(The description of the card suggests that the player will recieve a copy of this minion the next time he draws a card and NOT a copy of the next spell)
English version: Battlecry: The next time you draw a spell, get a copy of it.
Current version: Kampfschrei: Erhaltet eine Kopie dieses Dieners, wenn Ihr das nächste Mal einen Zauber zieht.
Fixed version: Kampfschrei: Erhaltet eine Kopie des nächsten Zaubers, den Ihr zieht.
- Miracle Salesman/Wunderverkäufer
(The description of the card suggests that the snake oil is taken from the deck of the opponent)
English version: Deathrattle: Get a Tradeable Snake Oil.
Current version: Todesröcheln: Holt Euch ein handelbares Schlangenöl.
Fixed version: Todesröcheln: Erhaltet ein handelbares Schlangenöl.
- Trapdoor Spider/FalltĂĽrspinne
(The description of the card suggests that the hero attacks the minion which was played by the opponent)
English version: Stealth, Poisonous After your opponent plays a minion, attack it.
Current version: Verstohlenheit, Giftig Nachdem Euer Gegner einen Diener gespielt hat, greift Ihr ihn an.
Fixed version: Verstohlenheit, Giftig Nachdem Euer Gegner einen Diener gespielt hat, greift dieser Diener ihn an.
- Azerite Giant/Azeritriese
(The description of the card says that the cost reduction is bound to the total amount of elementals which were put on the field without interruption and NOT the turns in which elementals were played in a row)
English version: Costs (1) less for each turn in a row you’ve played an Elemental.
Current version: Kostet (1) weniger fĂĽr jeden in Folge ausgespielten Elementar.
Fixed version: Kostet (1) weniger fĂĽr jede Runde in Folge in der Ihr einen Elementar ausgespielt habt.
- Ogre-Gang Ace/A-- der Oger-Gang (I had to censor the german name)
(The description of the card says that the hero gains these effects and not the minion itself)
English version: Rush Whenever this attacks, gain Divine Shield. (50% chance to gain Lifesteal instead.)
Current version: Eifer. Wann immer dieser Diener angreift, erhaltet Ihr Gottesschild. (Chance von 50 %, stattdessen Lebensentzug zu erhalten.)
Fixed version: Eifer. Wann immer dieser Diener angreift, erhält er Gottesschild. (Chance von 50 %, stattdessen Lebensentzug zu erhalten.)
- Thunderbringer/Donnerbringer
(The minion term and the deck term are wrong)
English version: Taunt Deathrattle: Summon an Elemental and Beast from your deck.
Current version: Spott. Todesröcheln: Ruft einen Elementar und eine Bestie aus Eurem Stapel herbei.
Fixed version: Spott Todesröcheln: Ruft einen Elementar und ein Wildtier aus Eurem Deck herbei.
- Kingpin Pud/Kingpin Pud
(Grammar mistake)
English version: Battlecry: Resurrect your Ogre-Gang. Give them Windfury.
Current version: Kampfschrei: Belebt Eure Oger-Gang wieder. Gebt Ihr Windzorn.
Fixed version: Kampfschrei: Belebt Eure Oger-Gang wieder. Gebt ihr Windzorn.