The vendor-trash gray item “Wild Godrune” rewarded from the Ardenweald calling reward chest has a poorly constructed sentence as its flavor text.
The item reads:
“Spirit Tenders who hold vigil over the rebirth of Wild Gods often fill quiet hours often carve the god’s likenesses as a keepsake.”
perhaps this is supposed to say:
“often fill quiet hours carving the god’s likenesses as a keepsake.”
or
“often fill quiet hours carving the gods’ likenesses as a keepsake.”
1 Like
The dark exile debuff on the last boss of Necrotic Wake reads “upon expiration, the you are slain outright.”
Achievement: Castle Nathria, Lady Inverva Darkvein
Supposed to be Lady Inerva Darkvein
come on blizz
Item: Pristine Fleshstitcher Needles
Comes from [Tribute of the Ambitious]
Carved from the very bones of the Maldraxxus, these needles are a prized output of the House of Constructs.
Should be “[…] of the Maldraxxi”
Couple of general typos that I’ve seen across many items and texts:
-
The resource cache reward items’ description texts for all professions spell “Shadowlands” as lowercase when it should be capitalized. Example: look at the text for The Adventurer’s Enchanting Cache.
-
In lots of places (achievements, quest text, etc.) the “The” in “The Maw” is capitalized when it should be lowercase. If it’s being used as part of a sentence, like “I’m going to the Maw”, or “Kill this guy in the Maw”, “the” should be lowercase. You wouldn’t say “I’m going to The Walmart”. You don’t capitalize “The” unless it’s in a standalone title, like it is on a zone map , for example.
The quest ‘Ember Court Ambassador’ given by Lady Ilinca"
Ask them what the want.
Should be:
Ask them what they want.
Raid Guide for Artificer, says womrholes instead of wormholes
Quest: A Mycelial Network
NPC: Zaki
Location: Heart of the Forest, Ardenweald
Typo: “Normally, we’d been seeing some mushrooms sprouting by now.”
Fix: “Normally, we’d be seeing some mushrooms sprouting by now.”
(“We’d been” should be “we’d be”.)
https://wow.gamepedia.com/Chosen_Champions#Completion
Reads “Oblivion is too kind of fate”, correct syntax is “Oblivion is too kind a fate”
- Theolen Krastinov’s sinstone is still misspelled
- Syntax still not right on Prophet Kheva
- Rebellious Souls quest names “Margrave Belligeros”, which was Gharmal’s name in early beta
- Some Bastion adds use spells with “PH” in them
- Kleia mentions “Olympic Village”
- etc etc etc, we’re really finding new stuff every day
Someone needs to sit down and go through the item descriptions, the object text, and the quest text and make sure everything makes sense on live. Most of this goes over the average player heads but like, polish?
Anima Power: Mad Wizard’s Scrawlings
Typo: “If you successfully cast t
…” → “If you successfully cast it
…”
In Maldraxxus, in the NW corner, south of House of Constructs, there is a treasure called “Forgotten Momentos”.
There is no such word as ‘momento’. The word that should be used here is ‘memento’.
There’s also a corresponding achievement element for “Treasures of Maldraxxus” where the chest is also listed as “Forgotten Momentos”.
Thanks!
The Liches Get Stitches world quest has Draka telling us we are helping Margrave Sin’dane, but the quest text says “Sin’dane’s Forces disrupted”
Not a typo per se but another narrative inconsistency similar to the Gharmal vs Belligeros one I mentioned:
The Venthyr Anima Conductor has one of the points labeled “Court of the Harvesters”, but is in the part of Revendreth labeled “Dominance Gate”
This was correctly labeled Dominance Gate during beta but was changed during the last few weeks of beta.
Please either revert the Anima Conductor point to Dominance Gate (which is where it is), or shift the point in the interface to the actual Court of the Harvesters (the subzone right in front of the Castle Nathria instance portal).
1 Like
Quest name: Through Glass (Kyrian Renown 13 quest)
When talking to Pelagos in his Venthyr disguise before talking to the curator, he has “Baston” instead of “Bastion” in the text dialogue.
Upon accepting the Venthyr campaign quest “Hidden Mirror”, General Draven says a line of dialogue that starts with “Theotar, join the Maw Walker and I.”
It should be “and me”, not “and I”.
Date: 12/22/2020
Quest: Ritual of Purification
Description: In the completion text, there is a typo.
Actual: “…but the Gorak Zhar’s power was too strong…”
Expected: “…but Gorak Zhar’s power was too strong…”
Reason: “Gorak Zhar” is a proper noun and should not be preceded by an article.
Quest: “Root Restoration”
The very first line under the quest name:
Activate then Anima Conductor, then seek out Sesselie.
Scratch the ‘n’ in the first ‘then’ → Activate the Anima Conductor <…>
In the quest text of “A Little Pruning” (Night Fae campaign), when speaking to the quest giver Qadarin, in the second paragraph:
… but their huntsman and huntresses have had far more pressing concerns…
Should be “huntsmen” (plural).