Item name: Redelv House Band
“Redelev” is misspelled.
Item name: Redelv House Band
“Redelev” is misspelled.
Typo in the flavour text of the Mail Muncher mount (mount ID 1315):
“correspondance” should be “correspondence”.
Typo in the flavour text of the Deathtusk Felboar mount (mount ID 768):
“Penninsula” should be “Peninsula”.
Typo in the flavour text of the Son of Galleon mount (mount ID 515):
“kushan” should be “mushan”.
Typo in the flavour text of the Brilliant Direbeak mount (mount ID 794):
“is intended” should be “are intended” (the subject is plural).
Typo in the flavour text of the Predatory Bloodgazer mount (mount ID 793):
“omnivors” should be “omnivores”.
Typo in the flavour text of the Mechacycle Model W mount (mount ID 1247):
“descendents” should be “descendants”.
Typo in the flavour text of the Darkwarren Hardshell mount (mount ID 1305):
“conviently” should be “conveniently”.
Typo in the flavour text of the Arctic Wolf mount (mount ID 51):
missing a period at the end of the sentence.
Typo in the flavour text of the Black Ram mount (mount ID 64):
“in in ages” should be “in ages” (word duplication).
Two issues in the flavour text of the Frost Ram mount (mount ID 63):
“in in ages” should be “in ages” (word duplication).
There are also superfluous quotation marks around the “- Veron Amberstill” part.
Two typos in the flavour text of the Predatory Plagueroc mount (mount ID 1411):
“amonst” should be “amongst” or “among”.
Also, “Geiger” should be “Gieger”, since that’s the name of the NPC that drops it.
Typo in the flavour text of the Enchanted Shadeleaf Runestag mount (mount ID 1357):
“An shadeleaf” should be “A shadeleaf”.
Typo in the flavour text of the Sylverian Dreamer mount (mount ID 1223):
“lept” should be “leapt”.
In the toy list for various covenant hearthstones, when linked to the Exodar, the tooltip says “Returns you to The Exobar”.
The name of the new 9.1 achievement: “Fake It 'Til You Make It”.
'Til should be Till. It’s a common misconception that “till” is a contraction of “until”
Typo in the campaign recap screen for 9.1. Should be “to”, not “too”.
https://ibb.co/vDLFsxM
For the new toy “Ancient Korthian Runes”:
The echo for using this toy begins with “The casted runes are…”
It should be “cast”. The past tense of “to cast” is just “cast”.
[u/]Quest[/u]: Drum of the Death Loa
Completion text:
I could hear you approaching with this drum before I saw you. I though someone else might be with you.
It should be “thought”.
Korthia quest “Observational Records” completion text
The first sentence says “The Vault is reason why the Jailer targeted Korthia”.
It should say “The Vault is the reason”.
Item: Lil’Abom
There is no space between the apostrophe and Abom, which is inconsistent with other Lil’ battle pets.
Typo in the Friendly Ride buff you get when going for the Darkmaul mount:
Riding Darkmaul. Overtime you might become friends.
It should read “Over time” as I’m not an hourly employee working more than 8 hours in a day.
I found TWO typos in the overview for the Remnant of Ner’zhul in the Adventure Guide:
Ner’zhul is spelled incorrectly and there’s a duplicate “they are”.
Funny enough, Ner’zhul is written correctly in the very next paragraph .
This adventure table companion’s class is “Ariste” not “Artiste”
Yellow text on this item can probably use some punctuation somewhere
It should be “Physical” damage, not “Physcial” damage.
The progression text for the quest “The “Unwelcome” Guests” misspells nathrezim as nathrazim.
Pages 9 and 10 of the “Translated Cryptograms” book misspell “Mal’Ganis” as “Mal’ganis”.
Quest “Spy vs Spy”
This phrase looks wrong:
Shouldn’t be “…used to detect nathrezim”?
In page 7 of the “Translated Cryptograms”, Solenor the Slayer’s name is misspelled as Solener.
Quest: Nal’ragas
Quest description, third paragraph:
The medallions are not subtle magic, and their affect on this realm is easily tracked.
It should be “effect”.
Quest: Spy vs Spy
Quest description, third paragraph:
I have brought a tool Kael’thas and I used detect nathrezim when we served under Illidan.
The part I bolded should read “used to detect”.