Shadowlands Typo & Grammatical Error Megathread

“Typo” in the sense that there’s a “gap”:

In Revendreth, some of the Stoneborn NPCs are referred to as “Talons”.

There is no Fourth Talon, but two Second Talons.

  1. First Talon Syndaal (hostile)
  2. Second Talon Eviscera (hostile) and Second Talon Shenraa (friendly)
  3. Third Talon Vartox (hostile)
  4. ???
  5. Drezgruda <The Fifth Talon .>

Perhaps Second Talon Eviscera is meant to be Fourth Talon Eviscera?

Also General Kaal is referred to as she, he, and they in different quest text vs the dungeon journal.

https://wow.gamepedia.com/General_Kaal

Not sure if World of Warcraft or ElvUI, but just in case it’s WoW…:
Icon: Mushroom Network (Night Fae Transportation Network) Icon for Gormhive, Ardenweald
Typo: Hovering over the purple mushroom icon for Gormhive shows a tooltip that reads “Gormhide
Fix: tooltip should read “Gormhive

Necrolord Covenant Renown Reward 2: Deepening Bond has a typo. It says: “Your connection with the Nerolords grows, increasing Stamina by 2%.” Should be fixed to read Necrolord.

Item: Pristine Vulpine Pelt
NPC: Trader Ta’bix
Location: Transfer Station Ta, near Citadel of Loyalty, Bastion
Typo: (tooltip reads:) “Trader Bix in Bastion has cornered the market in these luxurious pelts…”
Fix: “Trader Ta’bix in Bastion has cornered the market in these luxurious pelts…”
(“Trader Bix” should be “Trader Ta’bix”.)

Date: 1/26/2021

Quest: The Keys to Success

Description: In the completion text, there is a typo.

Actual: “…but has long since long been destroyed.”
Expected: “…but has long since been destroyed.” or “…but has long been destroyed.”

Quest: Runestone Roundup (Night Fae Anima Conductor Daily)
Location: Hibernal Hollow
NPC: Guardian Dazzlewing
Grammatical error / weird syntax: “Stone, is a material rare in Ardenweald.
Fix: “Stone is a material that’s rare in Ardenweald.orStone is a rare material in Ardenweald.
(The comma should be removed. Also, the syntax of the last half of the sentence is strange and should be edited accordingly.)

Quest Veilwing Soul says “No creature in Ardenweald is more respected for it’s fierce defense…” should be its not it’s

  • Demon Hunter Metamorphosis spell description has an extra period at the end: “…health by 50% and Armor by 200%…”

  • Adventure Guide info for the Huntsman Altimor fight: “Utilzie crowd control…” should be “Utilize crowd control…”

  • Dinner Bell description on Belligerent Waiters reads, “All damage dealth…” this should be “All damage dealt…”

  • Path of Ascension quest popup which asks, “Are you ready to face the Path of Ascension with you current selections?” It should read, “Are you ready to face the Path of Ascension with your current selections?”

  • Grandmaster Vole text line states, “I can’t believe their trying this strategy!” It should read, “I can’t believe they’re trying this strategy!”

Quest objective text for “Say the magic words” reads, “Help Sabrina lean 12 new spells in Revendreth.” It should be, “…learn 12 new spells…”

Item: Demoltrov’s Ritual Dagger

Flavor text:

The profane rights Demoltrov performed before each of his kill ate at his soul until he led only half a life and was finally dispatched.

It should be “rites” and “kills”, respectively.

RSVP: Sika quest mentions “Find others in Olympic Village”

Olympic Village was renamed Aspirant’s Crucible during beta.

Also in the Ember Court scenario, the zone name for the tower is still “The Spire of the Unseen Servants”, the original alpha/early beta name. Should be Spire of Unseen Guests.

During the Danse Macabre in the Council of Blood fight, the bosses occasionally use ‘danCe macabre’ instead of ‘danSe macabre’.

The tooltip for the “Somnambulist” soulbind buff is missing a period at the end:

“Movement speed increased by 20%”

During the Stone Legion Generals encounter, General Grashaal says:

“General Kaal, Get cover!”

Instead of “get cover!” I’d say “get to cover!” or “take cover!”. Also, “get” shouldn’t be capitalized.

Quest: Fanciful Distractions

After accepting the quest:

Nuuminuuru says: Aid my allies in the troubles that tie them. Reassure them that upon their return, they will receive the rejuvination they require.

That should be “rejuvenation”.

Completion text:

The waters of your realm revitilize my wards in ways those of our home cannot.

It should read “revitalize”.

Quest: Caretaker of Faeries

After memory captured:

Nuuminuuru says: May you and your soulbinds ascertain the lessons of patience, unity, and cooperation that we circulate.

It unfortunately is not allowed to show here due to the limitations of the website forum, but there’s an extraneous empty space between “soulbinds” and “ascertain” in the NPC dialogue.

In the description of the item [Eternal Phalynx of Loyalty] the prerequisite reads, “Earn the [Death Forsworn] achievement to purchase this mount.” However the achievement is spelled [Death Foursworn] in the achievement log. Which one is correct?

1 Like

The “code” tag is your friend.

Nuuminuuru says: May you and your soulbinds  ascertain the lessons of patience, unity, and cooperation that we circulate.

Forsworn (without the u)

Clora, the Kyrian follower, has her title listed as “Aspirant”, but the model uses the Ascended (with wings). Also, the quest where you recruit her refers to her as an ascended, not an aspirant.

Talking about double spaces, I spotted another:

At Hero’s Rest many NPCs say things when you approach them. One of them is like this:

Taerlina says: Ah, Maw Walker! On business for the Archon, no doubt.  Go in service.

There’s 2 spaces before “Go”