Em português, a última frase da descrição desse item está assim: “Não é possível usar fora de combate.”
Tentei usar várias vezes enquanto eu estava em combate e não deu certo. Mas quando eu NÃO estava em combate, dava certo.
Aí vi que em inglês a descrição está assim: “Cannot be used while in combat.”
Ou seja, na tradução, a descrição acabou indicando exatamente o oposto.
Creio que a tradução direta ficaria melhor: “Não é possível usar enquanto estiver em combate”.