¿Qué está pasando con el doblaje de Overwatch?

Saludos comunidad, hago este tema porque he notado que desde la renuncia de Lalo Garza como director de Doblaje de Overwatch, el doblaje latino está empezando a decaer poco a poco.

Los doblajes se están haciendo tarde, salen los parches en el RPP sin doblar mientras que en España ya lo tienen doblado desde el momento que sale al RPP.
Pasó con Brigitte estuvo semanas sin doblaje, y luego ni siquiera teniía doblada la ultimate en español, hace poco se la agregaron…
Entran cosas mal dobladas al servidor oficial, un claro ejemplo fue la horrible voz que tuvo Ana en “Venganza - Todos los héroes”. Y se terminó el evento y no lo arreglaron, encima que no tiene sentido alguno, porque jugando esa misión, se escuchan diálogos nuevos doblados por nuestra Ana, y luego se escuchan lineas nuevas dobladas por no se quién.
Ahora llegó el parche de Rialto, y al probar las nuevas habilidades de Hanzo, me llevé la sorpresa que cuando usa el salto nuevo, no fue doblado, notándose claramente porque la voz del Hanzo latino es grave, cosa que me llamó mucho la atención, teniendo en cuenta el trabajo que habían hecho hasta ahora, de no doblar solo las líneas de voz, sino también las emociones y acciones de cada personaje.

¿Qué está pasando? No estoy criticando el doblaje, estoy criticando que desde la partida de Lalo, como que se le está dando poca importancia al doblaje, por no decir que lo de Ana me recuerda el desastre que hicieron con Diablo 3: Reaper of Souls, cambiando el 80% de las voces originales y al final tenés un juego donde los personajes te hablan con 2 voces distintas, rompiendo toda la armonía que originalmente se logra con el primer trabajo.

Y siento que poco a poco Overwatch está cayendo en esta decadencia, muchos de nosotros no jugamos porque el juego sea “WOW” o porque haya mucho nivel de competitividad, muchos de nosotros solo jugamos porque vemos el otro apartado de arte del juego que pocos ven, como por ejemplo, el doblaje.

Por favor, no dejen caer tan excelente trabajo que hizo acá en América, es triste ver cuando estas cosas pasan.

Gracias.

7 "Me gusta"

Hola, Fénix.
En cuanto la voz de Ana en “Venganza”, Neleimour, CM, dijo que tuvieron que usar otra actriz ya que la original no podía en ese momento.

Sobre lo demás no puedo opinar mucho, tengo el juego en Inglés hace rato. Pero si es verdad que esta decayendo, ¡espera que la redireccionen por buen camino! siempre me pareció genial el doblaje que tiene Blizzard en WoW, D3 o, en especial, Hearthstone.

Saludos.

3 "Me gusta"

This

Ya habían dicho que la actriz de Ana no estaba disponible en ese momento y tuvieron que agarrar otra para reemplazarla.

Respecto a lo de Hanzo, no es la primera vez que pasa. Incluso pasa en el doblaje ingles. Dejan cosas sin doblar y luego las añaden en los siguientes parches. (Symmetra skin de dragon tiene nuevas frases en español y son un deleite)

Que yo sepa Hanzo si tiene doblada su nueva habilidad, se le escucha claramente. El salto creo que no vieron necesario hacer un doblaje, si te fijas en DVA varias de sus frases son coreanas hechas por su actriz en ingles.

Creo que estas exagerando un poco (lo cual es muuuy comun en este foro, :heart: Reddit). Esto siempre paso y ahora que lo notas ya supones que el doblaje esta empeorando.

Paren un poco…

1 "Me gusta"

Lo de Ana es comprensible, y ojalá la no disponibilidad de la dobladora no haya sido por nada grave.

Respecto a lo demás, básicamente le dices que sea un conformista y que si algunos personajes tienen distintos tonos de voz no es para tanto xD; todos pagamos por el juego y no es justo que a latam le entreguen un doblaje incompleto; el doblaje español ibérico no será del agrado todos (me incluyo) pero no le falta nada y no escuchas 2 tonos de voz distintos en un personaje.

Falso, en todos los doblajes siempre hay algunos que mantienen el doblaje ingles. Checa ultimates en 12 idiomas en youtube y veras que tambien pasa en otros idiomas, no solo el español.

Eso no significa que este incompleto, simplemente es una decisión del director.

1 "Me gusta"

De todas formas no es tanto como la latina viejo y yo hable en comparación a la española en la que usaron voces originales en algunos ultimates por petición de la comunidad.