Geoda Luminosa error traducción

La carta Geoda luminosa dice en su versión en ingles. “After a friendly minion is healed, give it +2 attack”.
En la versión europea esto esta correctamente traducida como: “Después de que un esbirro amistoso recupere salud, le otorga +2p. de ataque”
En la versión latina lo que dice es completamente diferente. “Obtiene +2 de ataque después de que se sana a un esbirro aliado”.

Tanto en la versión en ingles como la europea, se entiende que se refiere al otro esbirro. En la versión latina, sin embargo, se entiende que el ataque es a él mismo.