Is Hazumi a real Japanese name? I can’t find any information on it. (Or is actually Hadzumi? Hatsumi?)
“Converting” Japanese/Korean/Vietnamese names to Chinese works a little differently because they share much of the same conventions. If it’s just “Japanese-sounding”, then I can just transcribe it.
Translator is correct! But the middle and last characters would make for a better family name in an actual Chinese name. These characters are enough to make up for an entire name on their own altogether, though.
Like with above, “根塔恩” can make up an entire name; however, I don’t think “根” makes a typical family name either.
I’ll let OP phoneticize and just tell you that “Whitehorn” is 白[牛]角 (bái [niú] jiǎo). I put 牛 in brackets because it means “cow”, so you may or may not wanna include that. Either can work!
鐵眼 (tiě yǎn) is “Iron Eye” and 鐵瞳 (tiě tóng) is “Iron Gaze”!
“恶齿” (è chǐ) is the Simplified name in the client, but it literally means “evil tooth”. “惡齒” are the Traditional characters if you want those!
(Edit: Sorry if necro’ing the necro; just saw the notifications for this!)