Heaven? The kid knows people who have walked in the literal afterlife of this world, but he’s still got his heart set on going to heaven.
Then again, Uther hoped there’s a special place in hell for Arthas. Still though, these kinds of anachronisms just bug me.
EDIT: I updated the title. Tahonto made a good point about this coming across as some kind of “Christianity = bad” thing, and that wasn’t the intent. Apologies for that.
EDIT 2: Ok, as many people are making good points to refute this I am realising it’s not as out of place as I initial felt.
Like any fantasy setting you have to remember that they’re not actually speaking English anyways, since like any real world language it has been developed by countless real world influences.
So just assume that “heaven” and “hell” are just translations from whatever they’re actually saying for our benefit and don’t worry about it too much.
Lol well I always respect the right to hyper-fixate.
As someone who’s studied linguistics and specifically its application in fantasy literature, sometimes you just gotta accept that unless you’re going to read Lord of the Rings entirely in Elvish there’s going to be words that realistically should not exist in the setting.