New patch - Voice line changes

The two new duplicate voice lines (Brig, Roadhog) has been changed to something else entirely.

Brigitte (Take a hike) - Get out of here! (In swedish)
Roadhog (You’re a talker. I don’t like talkers!) - I’m beached as, bro!

The text on Academy D.Va has been changed as well.

8 Likes

I never actually checked her voicelines in my gallery, but I did feel like the new voiceline was something I heard before. Good to know I’m not crazy. About that, anyway.

5 Likes

I liked the road hog one, though…

I am not an native English speaker, so I checked what the new road hog voice line means… I see is an Australian youtube meme about whales… hum

8 Likes

I just went and looked. I either don’t know enough about whales or I don’t know enough about Kiwis but I just don’t get it.

3 Likes

tbh i am just wondering how 2 voicelines changes are worth 700mb.

19 Likes

Me neither

I preferred this over the shorter version (You’re a talker)

For Brig, ive used none of them.

3 Likes

There sleeper nerfs

Its a secret

… if by she you mean HBO because roadhogs voice line was from game of thrones, then yes.

And I’m guessing the other ones are due to copyright as well

1 Like

wat

How does them fixing a mistake where they added voicelines that we already have a social justice issue?

Do you know what SJW stands for?

wat

13 Likes

Isnt one of Hanzos voice lines is a GoT reference as well?

I think it’s a difference between being a reference and an exact voice line

1 Like

You know nothing, Han-snow.

7 Likes

For real? Thank the lordt

Roadhog already had “I don’t like talkers”, so his new one was kind of just a repeat. This gives him something actually new.

Its changed from “판결자” to “가디언”.

Well, “guardian” at least gets rid of the “law school” nonsense people tried to pass on it.

3 Likes

The law school thing was people missing the entire point of “we used the wrong word” and grasping for straws. It seemed like a pretty straightforward non-local mistake.

So it translates to “Guardian” now?

1 Like

Yep.
"가디언” is romanized as “Ga di eon” which is just the Korean pronunciation of “guardian”. Definitely just a reference to the game D.Va plays, which is what I initially figured. Glad they fixed it fast.

2 Likes

Im so glad they are focused on the really REALLY important stuff like voice lines instead of like…you know…balance

8 Likes

not the same team.

2 Likes