Errori di traduzione nel client in italiano.
In Diablo Immortal con l’ultima patch con sui è stata introdotta la classe Tempest, la traduzione in italiano di alcune abilità della nuova classe è incoerente, in quanto l’abilità viene chiamata in maniera differente, generando confusione.
Ad esempio BREAKER è stato tradotto con Frangente ma poi nella descrizione diventa Frantumatore.
Idem per altre abilità (ad esempio, Colpo Fluente / Colpo Fluido, oppure Burrasca / Vento di burrasca, o ancora Scarica di Zefira che poi diventa Marea di zefiri).
Per favore, intervenite, perché in questo modo gestire gli effetti delle essenze con il client in italiano diventa un vero incubo…
Ciao Adame,
You will probably have more chance to get that looked into by posting in the Diablo Immortal forums, either in “General Discussion” or in “Bug Report”.
We had a similar issue on the French version of Diablo III… and reporting it in the Diablo III General Discussion forum finally got most of it fixed — but it was not fast… and there were many comments made by several players on the quality of the translations before there was any action. You can see one of the (too) many topics on this subject here.
There are unfortunately no Diablo Immortal forums in Italian, so you will need to write in English, I think. If you write in Italian, the Community Manager(s) for Diablo Immortal will likely skip over your topic. You can (and probably should) add links to screenshots to illustrate the issue.
Good luck with fixing this — speaking from experience, you will need it.
Cordiali saluti.
Thanks for your feedback and for the suggestions, I have no problem with describing the problem in English, but it would be close to pointless because the problem occurs in the Italian version of the client and concerns the incorrect translation from English to Italian… anyway, I’ll give it a try, thanks again.